,

«En una casa vacía» Gorai Shōko

避難地の空家さざめく雛つばめ

.

En una casa vacía / De la zona evacuada / Ruidosas golondrinas

.

Poema incluido en Madoka Mayuzumi, Qué feliz de poder ver lo cerezos en flor, バジリコ, 2012. Gorai Shōko.

Traducción de Manuel García Valadez.